fbpx Skip to content
Menu
0
Twój koszyk jest pusty

Wezwanie do zapłaty po angielsku – wzór z omówieniem

W związku z prowadzoną działalnością gospodarczą, niezależnie od tego czy jest to działalność jednoosobowa czy w formie spółki kapitałowej lub osobowej, niejednokrotnie pojawia się konieczność wystosowania do zagranicznego kontrahenta przypomnienia, którym jest wezwanie do zapłaty. Jest ono zwykle wysyłane, gdy bezskutecznie próbujemy uzyskać zapłatę za wystawioną fakturę.

Jest to pierwsza i podstawowa czynność, za pomocą której nie tylko sygnalizujemy dłużnikowi podjęcie formalnych kroków, ale również precyzujemy swoje roszczenia, tj. czego się dokładnie domagamy i na jakiej podstawie. Wezwanie stanowi również ostateczne przypomnienie przed wystąpieniem na drogę postępowania sądowego.

Wezwanie do zapłaty – elementy

Wezwanie do zapłaty w języku angielskim do zapłaty powinno się składać z następujących elementów:

1. miejsca i daty sporządzenia np.:

Cracow, 28th July 2019

2. prawidłowego określenia nadawcy i adresata wezwania (należy podać pełną nazwę spółki lub oznaczenie przedsiębiorcy oraz adres wskazany we właściwym rejestrze lub ewidencji; podanie danych kontaktowych w postaci numeru telefonu lub e-maila może znacznie ułatwić kontakt ze strony dłużnika)

OmegaTech Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Wiślana 15/4
31- 254 Kraków
e-mail: office@omegatech.pl

3. oznaczenia pisma

W zależności od etapu zaawansowania dochodzenia wierzytelności od dłużnika, wezwania możemy podzielić na zwykłe wezwanie do zapłaty (demand for payment), ostateczne wezwanie do zapłaty (final demand for payment) oraz przedsądowe wezwanie do zapłaty (pre-litigation demand for payment).

4. wskazania co jest przedmiotem wezwania, tj. określenia dokładnej wysokości zaległości wraz odsetkami i źródłem z jakiego wynika wierzytelność

Acting on behalf of/ Acting as the President of Management Board of OmegaTech Sp. z o.o. with its business seat in Cracow (Poland), I hereby request a payment of the amount of 5.000,00 EUR, which is due to be paid by you on 4th February 2016 and remains outstanding plus an amount of 42 EUR for late payment interest. Please find enclosed a dated copy of the relevant invoice for your reference.

5. określenia terminu zapłaty i sposobu zwrotu zaległości (należy pamiętać, że przy przelewach zagranicznych konieczne jest podanie numeru rachunku w standardzie IBAN (składa się on z przedrostku właściwego dla danego państwa i numeru odpowiedniego rachunku) oraz podanie kodu BIC/SWIFT

The payment by a bank transfer should be made to the bank details as follows: bank account no PL45205262535410002458452156 (SWIFT: DTRJK) in Eventin Bank S.A. within 7 (seven) days of the date of receiving this letter.

6. sankcji braku zapłaty zgodnie z wezwaniem

If the payment is not received within the aforementioned period I reserve the right to take legal action to recover the monies without further notice to you, which will charge you with additional high court fees and late payment interest.

7. podpisu wraz z pieczęcią firmy

Wezwanie może być wysłane za zwrotnym potwierdzeniem odbioru. Oprócz druku nadania przesyłki poleconej wypełniamy wtedy również żółty druk potwierdzenia odbioru, który zostanie zwrócony nadawcy po pokwitowaniu odbioru listu.  W ten sposób dysponujemy dowodem doręczenia w postaci podpisu dłużnika. Obecnie możemy również sprawdzić i utrwalić w celach dowodowych status doręczenia za pomocą właściwego kodu przesyłki na stronie Poczty Polskiej.

Jak napisać poprawne wezwanie do zapłaty?

Oczywiście każde pismo powinno być dostosowane do sytuacji i odbiorcy wezwania, zatem w pewnym stopniu zindywidualizowane. Kluczem do wygenerowania efektywności takiej korespondencji jest pamiętanie o kilku punktach, które należy uwzględnić w wezwaniu:

  • kierowanie korespondencji bezpośrednio do osoby, bez wskazywania tytułu, którym się posługuje;
  • zwięzłość i rzeczowość wiadomości (brak szczegółowych opisów);
  • brak powtórzeń (w zamian sformatowanie odpowiednio tekstu);
  • brak przesadnego formalizmu, ale również potocznych wyrażeń;
  • wskazanie czego się domagamy od odbiorcy (natychmiastowa wpłata, zadośćuczynienie);
  • wyraźne oznaczenie terminu końcowego dla spełnienia żądania;
  • wyjście naprzeciw oczekiwaniom odbiorcy (wskazanie możliwości rozłożenia na raty, ugody).

Cracow, March 4, 2019

OmegaTech Sp. z o.o.
Wiślana 15/4
31- 254 Kraków
e-mail:
office@omegatech.pl

Astra Limited
8 Crossfield Road, Suite 15
London W1W 6LS
Wielka Brytania/United Kingdom

FINAL DEMAND FOR PAYMENT

Acting on behalf of OmegaTech Sp. z o.o. with its business seat in Cracow (Poland), I hereby request a payment of the amount of 5.000,00 EUR, which is due to be paid by you on 4th February 2016 and remains outstanding plus an amount of 42 EUR for late payment interest. Please find enclosed a dated copy of the relevant invoice for your reference.

The payment by a bank transfer should be made to the bank details as follows: bank account no PL45205262535410002458452156 (SWIFT: DTRJK) in Eventin Bank S.A. within 7 (seven) days of the date of receiving this letter.

If the payment is not received within the aforementioned period I reserve the right to take legal action to recover the monies without further notice to you, which will charge you with additional high court fees and late payment interest.

Yours sincerely
Marek Skroński
President of the Management Board

Attachments:

1. Invoice no 1/2016 from 5th January 2016,
2.
Invoice no 2/2016 from 6th February 2016.

Jeżeli potrzebujesz pomocy w sformułowaniu wezwania do zapłaty do zagranicznego kontrahenta lub Twoje wezwania nie przynoszą zamierzonego efektu skontaktuj się ze mną pod adresem: kontakt@legalnyprzedsiebiorca.pl. Pamiętaj, że formalne wezwanie od radcy prawnego pozwalana na dużo szybsze i skuteczniejsze otrzymanie zapłaty od dłużnika.

Zapisz

legalny-przedsiebiorca-blog

Patrycja Bądek

Radca prawny z ponad 12-letnim doświadczeniem w kompleksowej obsłudze prawnej polskich i zagranicznych klientów biznesowych, w tym głównie w zakresie IT, TMT oraz własności intelektualnej.

2 komentarze

  1. Paulina Gołębiewska
    15 listopada, 2016 @ 3:22 pm

    Jak wyliczyć odsetki? Wystarczą w wysokości ustawowej wyliczone w zł i przemnożone zgodnie z kursem NBP po kursie z dnia ostatecznej zapłaty?

    Reply

    • Patrycja Anna
      23 listopada, 2016 @ 8:58 am

      Odsetki płacimy w wysokości określonej w umowie, a w przypadku braku takich ustaleń w wysokości ustawowej -> https://legalnyprzedsiebiorca.pl/blog/2016/07/23/odsetki-zmiany-od-2016/ .
      Zapłata kwoty głównej oraz odsetek powinna nastąpić w walucie wskazanej w umowie. Zatem jeżeli w umowie strony umówiły się, że zapłata nastąpi w euro, odsetki również powinny być wyliczone w euro. W przypadku, gdy nie dysponujemy rachunkiem bankowym w euro, zwykle możemy zrobić przelew z konta w złotówkach. W praktyce banki mają swoje własne kursy, więc nie przemnażamy zgodnie z kursem NBP tylko wybieramy odpowiedni typ przelewu (np. europejski), wpisujemy kwotę jaką mamy przelać np. 200 euro i bank sam pobiera odpowiednią kwotę w złotówkach z naszego konta.

      Reply

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Nie możesz kopiować zawartości tej strony